Yãmîy xop xohi yõg tappet / Livro de cantos rituais maxakali
Tradução para o português:
Gilmar Maxakali, Zezinho Maxakali, João Bidé Maxakali, Pinheiro Maxakali, Joviel Maxakali e Izael Maxakali.
Responsáveis pela publicação:
Secretaria de Estado de Educação de Minas Gerais
Programa de Implantação de Escolas Indígenas de Minas Gerais
Macaé Maria Evaristo, Maria do Carmo Carmona Carneiro e Zélia Maria Abreu Lima Rezende
Organização e Arte Gráfica:
Supervisão das traduções Charles Bicalho e Sandro Campos
Charles Bicalho e Myriam Martins Alvares
Charles Bicalho e Tânia Anaya
ISA (Instituto Socioambiental)
Livro financiado pela FUNAI (Coordenação Geral de Educação)
Local, editora e data de publicação:
"Este livro, inteiramente escrito e ilustrado pelo professor indígena Gilmar Maxakali, apresenta cantos de yãmiy. Yãmiy é um termo em língua Maxakali que designa os espíritos cantores (vide texto de apresentação da antropóloga Myriam Álvares nesta edição). Gilmar nos apresentou a obra num dos módulos de formação de professores indígenas do Programa de Implantação de Escolas Indígenas de Minas Gerais acontecido na reserva Maxakali em agosto de 2002" (Charles Bicalho).
|